Get all 32 Ritual Productions releases available on Bandcamp and save 25%.
Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality downloads of Heavy Sleep, Pop Incentive, Alabaster White, Live in Studio 2018, Silêncio Como Respiração, Cross Modulation - Bootleg Remixes, Salbrox, Asterismal, and 24 more.
1. |
Párias
05:42
|
|||
Portuguese:
PÁRIAS
São muitas faces, sombras da noite
Almas perdias em vão, não são ninguém
Sua herança é o desespero, é sofrer.
Párias invisíveis, correm no escuro
Preces mudas, ouvidos surdos
Faces, sombras da noite.
English Translation:
Pariahs
They are many faces, shadows of the night
Souls lost in vain, they are no one
Their inheritance is to despair, to suffer
Unseen pariahs, run in the dark
Silent prayers, deafened ears
Faces, shadows of the night
|
||||
2. |
Terra Morta
02:23
|
|||
Portuguese:
TERRA MORTA
Somos toda doença sobre o mundo
Peste, corroendo tudo e todos
Leprosos contaminando ao toque podre
Guerra e fome, arautos do fim
Vejo o mar de água infecta
Frutos mortos de plantas secas
Somos toda doença sobre o mundo
Peste, corroendo tudo e todos
Leprosos contaminando ao toque podre
Guerra e fome, arautos do fim
Fizemos de nossas covas, um altar de sangue.
English Translation:
Dead Land
We are the sickness of the world
Plague corroding everything and everyone
Lepers tainting by rotten touch
War and hunger, heralds of doom
I see the sea of infected water
Dry plants’ rotten fruits
We are the sickness of the world
Plague, corroding everything and everyone
Lepers tainting by rotten touch
War and hunger, heralds of doom
We have dug our own graves, an altar of blood.
|
||||
3. |
Vanitas
04:07
|
|||
Portuguese:
VANITAS
Castelos, impérios de vidro
Erguidos por sangue, página da história
Não importa o que se faz
Nem todo sacrifício
Efêmera é a lei
Tudo acabará.
Cinza e ruínas
De volta ao pó.
De volta a terra.
Mármore, bronze e marfim
Catedrais do tempo, prédios vazios
Tudo é vaidade, abrigo do silêncio
Efêmera é a lei
Tudo acabará.
Cinza e ruínas
De volta ao pó.
De volta a terra.
English Translation:
Vanitas
Castles, empires of glass
Built by blood, a page of history
It doesn’t matter what is done
Nor the sacrifice
Ephemeral is the law
It will all end.
Ashes and ruins
Back to dust.
Back to earth.
Marble, bronze and ivory
Cathedrals of time, empty buildings
Everything is vanity, shelter of silence
Ephemeral is the law
It will all end.
Ashes and ruins
Back to dust.
Back to earth.
|
||||
4. |
Aurora
04:54
|
|||
Portuguese:
AURORA
A hora mais escura vem antes do sol
Somos tomados por completo de nossos sonhos
Despidos, desarmados, essência pura do que somos.
Fora do corpo, rasgamos o céu
Estrela da manhã nos abraça e nos recebe
Despidos, desarmados, essência pura do que somos.
A hora mais escura, vem antes do sol
Somos tomados por completo de nossos sonhos
Despidos, desarmados, essência pura do que somos.
No abismo escuro.
O abismo que somos.
English Translation:
Aurora
The darkest hour comes before the sun
We are fully taken by our dreams
Naked, unarmed, pure essence of who we are.
Out of body, we tear through the sky
Morningstar holds and embraces us
Naked, unarmed, pure essence of who we are.
The darkest hour comes before the sun
We are fully taken by our dreams
Naked, unarmed, pure essence of who we are.
In the dark abyss.
The abyss that is us.
|
||||
5. |
A Longa Noite
05:51
|
|||
Portuguese:
A LONGA NOITE
Uma era que finda, uma época que acaba
Os sonhos de glória se vão, em pedaços
Ficam para trás em um passado adulterado
O Inimigo beija faces, e trás sua sombra
A longa noite, se abate sobre nós
Os símbolos do atraso, queimam nossa carne
Retrocesso é lei, louvada a ignorância
Queimaram todos os livros, impõem suas mordaças
Longa noite sem luz.
Verdades ocultas, mentiras, alienação
Conhecimento é dor, prender o desviante
Nos porões da dor, lembramos o que foi
O frio gela os ossos, mas não rouba o que somos.
Longa noite sem luz.
Eterno eclipse.
Noite sem fim.
Sou rocha, resisto, venço o tempo.
English Translation:
The Long Night
An era that comes to an end, a time that ceases
The dreams of glory are gone, shattered
Behind lies a tainted past
The enemy kisses faces and brings its shadow
The long night strikes us
Symbols of obstruction burn our flesh
The law is regression, ignorance is praised
Every book burned, gags are imposed
Long lightless night.
Hidden truths, lies, alienation
Knowledge is pain, arrest the deviant
In the basement of pain, we remember what once was
The cold freezes our bones, but doesn’t rob us of who we are
Long lightless night
Eternal eclipse
Endless night
I’m a rock, I resist, I conquer time
|
||||
6. |
Os Homens Ocos
04:00
|
|||
Portuguese:
OS HOMENS OCOS
Homens ocos, cheios de nada
Vozes secas, sem emoção
Que sonham com a morte como lembrança
Outrora foram, agora apenas são.
Fôrma sem forma
Sombra sem cor
Paralisados
Sem vigor.
Os homens ocos, ensimesmados
Existência fútil, solidão acompanhada
Negou o diálogo, perdeu as palavras
Não é (mais) ninguém, um estranho alguém.
Fôrma sem forma
Sombra sem cor
Paralisados
Sem vigor
Os homens ocos
Sem emoção
Apenas são
Só solidão
Sem as palavras.
English Translation:
The Hollow Men
Hollow men filled with nothing
Dry voices without emotion
That dream about death as a reminder of what
Once they were, now they just are.
Form without shape
Shadow without color
Paralyzed
Powerless
The hollow men, self-absorbed
Futile existence, shared loneliness
The dialog is denied, the words are lost
It is no one (anymore), a foreign someone
Form without shape
Shadow without color
Paralyzed
Powerless
The hollow men
Emotionless
They just are
Only loneliness
Without words.
|
||||
7. |
Diante da Dor dos Outros
04:05
|
|||
Portuguese:
DIANTE DA DOR DOS OUTROS
Com o anestésico, da inércia e apatia
Nos alimentamos com a dor alheia.
Obliterados para nosso consumo
Cheiro de sangue nos excita
Sinto a dor que ultrapassa a vida
Assombrado pela morte e o ódio
Vejo corpos frios que não me afetam
Diante da dor dos outros.
Com o anestésico, da inércia e apatia
Nos alimentamos com a dor alheia
Obliterados para nosso consumo
Cheiro de sangue nos excita.
Sinto a dor que ultrapassa a vida
Assombrado pela morte e o ódio
Vejo corpos frios que não me afetam.
Fetiches da carne, devaneio da imagem
Sociopatas ascetas, Thanatos e Eros.
Diante da dor
Diante da dor dos outros.
English Translation:
Facing the pain of others
With the anesthetic of inertia and apathy
We feed off the pain of others.
Obliterated for our consumption
The smell of blood excites us
I feel the pain that overtakes life
Haunted by death and hatred
I see dead bodies that don’t affect me
Facing the pain of others
With the anesthetic of inertia and apathy
We feed off the pain of others.
Obliterated for our consumption
The smell of blood excites us
I feel the pain that overtakes life
Haunted by death and hatred
I see dead bodies that don’t affect me
Flesh fetish, daydreaming the view
Ascetic sociopaths, Thanatos and Eros.
Facing the pain
Facing the pain of others.
|
Ritual Productions London, UK
Ritual Productions is a record label based in London, launched in the Winter 2010.
Bong / Ramesses /
11Paranoias / Drug Cult/ Ancient Lights / The Poisoned Glass/ Basalt / Thralldom/ Viviankrist / Ghold / Nibiru
If you have trouble redeeming your code, please contact Bandcamp Support support@bandcamp.com and they will help you.
... more
Streaming and Download help
If you like O Coração Negro da Terra, you may also like: